♣ 楚 丽
“不来峻极游,何能小天下”。千年前范仲淹登临嵩岳的感悟,近日跨越语言与国界,在澳大利亚读者中引发回响。
3月13日,澳大利亚华文媒体《大洋时报》及其网站《澳洲网》以中英文对照形式,用四个整版刊发了著名学者王立群教授为《嵩高峻极听流泉》文化丛书再版所作的序言。该文由河南大学外语学院丁岚教授翻译,中英文共计一万五千余字。这篇阐释嵩山文化的文章在海外读者中引发热烈反响,许多人表示希望前来中原,亲身感受登封历史建筑群这一世界文化遗产的魅力。
《嵩高峻极听流泉》文化丛书由河南大学出版社出版,中国少林文化学创始人张国臣教授与美国佛蒙特法学院张小羽教授潜心撰写。全书三卷六册,以世界文化遗产“登封历史建筑群”为核心脉络,融合哲学、法学、文学等多学科视角,系统梳理嵩山文化的历史源流与时代价值。
丛书再版序言由河南大学文学院王立群教授撰写。他将丛书特点归纳为五个维度:以“天地之中”历史建筑群为主线,通过诗词、散文、演讲三种文体立体呈现嵩山文化的深厚内涵;诗词创作步李白、杜甫、白居易等先贤之韵,兼具文学价值与记史功能;散文融人文与自然于一体,注重意境营造与语言锤炼;演讲展现作者群体知行合一的精神面貌;丛书在坚守中华优秀传统文化根脉的同时,以辩证视角审视嵩山文化中的多元要素,体现对文化传承与创新的双重追求。
将王立群教授逾万言的序言译介至英文世界,是对翻译功力的考验。承担此项工作的丁岚教授长期深耕传统文化外译研究,深谙中外语言文化差异与国际传播规律。她对序言中的历史典故、诗词歌赋、特色表达反复考证,精雕细琢,使译文既能再现原文的思想与文采,又贴合海外读者的阅读习惯。嵩山文化由此通过专业译介走向国际舞台。
刊发王立群教授序言的《大洋时报》及其网络平台《澳洲网》,隶属于拥有三十余年历史的澳洲大洋传媒集团。作为澳大利亚创办最早的华文媒体之一,《大洋时报》是澳洲影响力最大的华文周刊,也是首批进入澳大利亚大型零售渠道的华文媒体。其门户网站《澳洲网》及旗下新媒体矩阵,是海外各界了解中国文化的重要窗口。两大平台以四个整版篇幅、中英文对照形式全文刊发该序言,极大提升了嵩山文化在国际传播中的覆盖广度。
《大洋时报》董事长冯团彬表示,王立群教授的中文序言深刻厚重,丁岚教授的英文翻译专业精准,与张国臣教授的学术造诣“相映生辉”。他认为,嵩山文化既是认识世界的镜子,也是启迪思想的智者;该丛书承载了中华文明五千年的辉煌,弘扬了民族自强不息的精神。
重读丛书,再品范仲淹登临嵩山后的千古名句——“不来峻极游,何能小天下”,更觉其道出的不仅是个人的登高感悟,更是中华文化走向世界时那份从容自信的心声。
